(مقدمة) : إن حكومة المملكة الأردنية الهاشمية وحكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفيتية رغبة منهما ف .... (1) : تتعهد حكومة المملكة الأردنية الهاشمية وحكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفيتي .... (2) : تمنح الحكومتان الواحدة للأخرى بالمقابل المعاملة التي يمنحانها للدولة الأكثر رعاية وذلك بالنسبة لجمي .... (3) : يجري التبادل التجاري بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفيتية والمملكة الأردنية الهاشمية على أساس .... (4) : لا تسري نصوص المادة الثالثة على حقوق الأفراد والمنظمات التجارية الأردنية وحقوق المنظمات التجارية ال .... (5) : تتمتع البواخر التجارية لكل من الفريقين المتعاقدين وحمولاتها في الموانئ البحرية لكل من الفر .... (6) : لا تسري معاملة الدولة الأكثر رعاية المذكورة في هذا الاتفاق على ما يلي .
(أ ) الحقوق الخاصة والمناف .... (7) : يحاول الفريقان المتعاقدان المحافظة على تعادل قيم .... (8) : يجري تسديد أثمان البضائع المستوردة والمصدرة بموجب هذا ال .... (9) : نظرا لأن التجارة الخارجية في الاتحاد السوفيتي محتكرة للدولة وفقا لقوانينه فإن اتحاد الجمهوريات الاش .... (10) : يصدق هذا الاتفاق من قبل كل فريق متعاقد وفقا لتشريعاته ويصبح نافذا بعد تبادل وثائق التصديق ويبقى سار .... (جـدول أ) : البضائع التي يصدرها الاتحاد السوفيتي إلى المملكة الأردنية الهاشمية
آلات مختلطة بما فيها .
مكابس .... (جـدول ب) : البضائع التي تصدرها المملكة الأردنية الهاشمية إلى الاتحاد السوفيتي
فوسفات ومشتقاته
مصنوعات صدفية ....
(مقدمة) : إن حكومة المملكة الأردنية الهاشمية وحكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفيتية ، انطلاقا من العلاق .... (1) : إن حكومة المملكة الأردنية الهاشمية وحكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفيتية على استعداد للتعاون .... (2) : بقصد تنفيذ التعاون المنصوص عليه في المادة الأولى أعلاه ، توافق الحكومتان على إعطاء المعونة لبعضهما .... (3) : إن حجم برنامج وشروط ومواعيد تقديم التعاون الاقتصادي والفني بما في ذلك شروط تبادل الخبراء والاختصاصي .... (4) : يقوم الأشخاص الذين ينفذون مهمات في بلد الفريق المتعاقد الآخر بموجب هذه الاتفاقية بمراعاة شروط البرو .... (5) : يتعهد كل من الفريقين المتعاقدين على المحافظة على سرية الوثائق والمعلومات وغيرها من الأمور التي .... (6) : لتنفيذ هذه الاتفاقية يقوم ممثلو الفريقين المتعاقدين المفوضين بعقد اجتماعات في أي وقت يلزم لب .... (7) : يعتبر تاريخ نفاذ هذه الاتفاقية هو تاريخ تبادل مذكرات تثبت بأن هذه الاتفاقية قد أصبح مصادقا عليها عم ....
(مقدمة) : فرنسا رغبة منها في تطوير الخدمات الجوية بين المملكة الأردنية الهاشمية وجمهورية فرنس ، وتعزيز التعاو .... (1) : منح الحقوق
يمنح كل طرف متعاقد للطرف المتعاقد الآخر الحقوق المحددة في هذه الاتفاقية ل .... (2) : لغرض هذه الاتفاقية وملحقاتها ، فإن عبارة " إقليم " لها نفس ال .... (3) : 1- يجب أن تعفى الطائرات المشغلة على الخدمات الجوية الدولية من قبل مؤسسات النقل الجوي المعينة من قبل .... (4) : الاعتراف بالشهادات والرخص
يجب الاعتراف بشهادات صلاحية الطائرات و شهادات الأهلية ، والإجازات ال .... (5) : تطبيـق القوانـين
إن قوانين وأنظمة أحد الطرفين المتعاقدين المتعلقة بدخول وخروج الطائرات العامل .... (6) : يحق لكل طرف متعاقد أن يرفض منح تصريح التشغيل ، أو أن يفرض الشروط التي يراها ضرورية على ممارسة مؤسسة .... (7) : المشـاورات والتعديـلات
يمكن لأي من الطرفين المتعاقدين طلب إجراء مشاورات مع بين السلطات المختص .... (8) : يجوز لأي من الطرفين المتعاقدين أن يخطر الطرف المتعاقد الآخر في أي وقت بأنه قرر إنهاء هذه الاتفاقية .... (9) : 1- في حالة عدم تسوية نزاع متعلق بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية بالإجراءات الواردة في المادة (7) ، سو .... (10) : تسجيل الاتفاقية لدى منظمة الطيران المدني الدولي
يجب أن تسجل هذه ا .... (11) : تمنح حكومة المملكة الأردنية الهاشمية لحكومة الجمهورية الفرنسية ، وبالمقابل ، تمنح حكومة الجمهورية ا .... (12) : أ- يمكن تشغيل الخدمات المتفق عليها فورا أو في وقت لاحق، حسب اختيار الطرف المتعاقد الذي منح الحقوق ، .... (13) : يجب أن تتمتع مؤسسة أو مؤسسات النقل الجوي المعينة من قبل المملكة الأردنية الهاشمية بموجب الاتفاقية ا .... (14) : يجب منح مؤسسة أو مؤسسات النقل الجوي المعنية من قبل الطرفين المتعاقدين معاملة عادلة متساوية للاستفاد .... (15) : يجب أن يكون الهدف الأساسي للخدمات المتفق عليها على كل من الطرق الجوية المحددة بملحق هذه الاتفاقية ت .... (16) : 1- التعريفات المستوفاة على أي خدمات متفق عليها يجب أن توضع بمستويات معقولة مع مراعاة جميع العوامل ذ .... (17) : أ- يمكن أن تنفذ الرحلات الجوية غير المنتظمة بين أقاليم الطرفين المتعاقدين من قبل مؤسسة النقل الجوي .... (18) : يمنح كل طرف متعاقد لمؤسسات النقل الجوي المنية من قبل الطرف المتعاقد الآخر الحق في تحويل إلى مقرها ا .... (19) : يدخل هذا الاتفاق حيز التنفيذ في يوم التوقيع عليه.
حرر في عمان .... (الملحق) : جدول الطرق الجوية الفرنسية من فرنسا عن طريق نقطة في إيطاليا و/ أو نقطة في اليونان و / أو بيروت ، دم ....
(مقدمة) : إن حكومة المملكة الأردنية الهاشمية و حكومة جمهورية المانيا الاتحادية يوحى من العلاقات الودية القائم .... (1) : 1) تمكن حكومة جمهورية المانيا الاتحادية حكومة المملكة الأردنية الهاشمية - من الحصول من بنك كريدت ان .... (2) : يخضع استعمال القروض والأحكام والشروط الخاصة بها (بما في ذلك مسألة تقييد التوريـد ) لنصوص الاتفاقية .... (3) : تعفى حكومة المملكة الأردنية الهاشمية بنك التعمير الألماني من كافة الضرائب والرسوم الأخرى المفروضة ف .... (4) : مع مراعاة أحكام المادة الخامسة من هذه الاتفاقية تتعهد حكومة المملكة الأردنية بأن تمنح المسافرين وال .... (5) : يتوجب إن لا يستعمل القرض لتمويل البضائع أو الخدمات من الدول والمناطق التي أدرجتها حكومة جمهورية ألم .... (6) : توفي حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أهمية خاصة إلى إعطاء الأفضلية لمن .... (7) : باستثناء أحكام المادة الرابعة المتعلقة بالنقل الجوي ، تطبق هذه الاتفاقية على ولاية برلين أيضا شريطة .... (8) : تصبح هذه الاتفاقية سارية المفعول اعتبارا من تاريخ توقيعها.
وقعت في بـون بتاريخ 29 كانون الثاني 1 ....
(مقدمة) : إن حكومة الجمهورية الايطالية وحكومة المملكة الأردنية الهاشمية رغبة منهما في عقد اتفاقية لتفادي ال .... (1) : بموجب نص الاتفاقية المشار إليها فان العبارات الواردة أدناه تعني كما يلي:
تعني عبارة (مزاولة الملا .... (2) : تتعهد الحكومة الايطالية بإعفاء الدخل الناجم عن مزاولة الملاحة البحرية والجوية بين ايطاليا والأردن و .... (3) : تصدق هذه الاتفاقية وتصبح سارية المفعول في اليوم الخامس عشر الذي يلي تاريخ تبادل وثائق إبرامها وسيسر .... (4) : يسري مفعول هذه الاتفاقية إلى أمد غير محدود ولكن في وسع أي من الحكومتين إشعار الأخرى خطياً قبل ستة أ ....
(مقدمة) : إن حكومة المملكة الأردنية الهاشمية وحكومة جمهورية بلغاريا الشعبية، تحذوهم الرغبة في تنظيم وتطوير نق .... (1) : 1. يكون نقل الركاب بين الطرفين المتعاقدين والترانزيت عبر أراضيهما عن طريق الحافلات والمركبات الأخرى .... (2) : .يتضمن خط السير المنتظم كما هو في الاتفاقية الحالية عملية نقل الركاب بطريق محدد وتبعا للممرات والت .... (3) : . لا يسمح بنقل الركاب مقابل دفعات عندما تكون نقاط الانطلاق والوصول للرحلة في إقليم أحد الطرفين الم .... (4) : 1. إن النقل العرضي للركاب لا يخضع للترخيص. وتتم عمليات النقل عندما يتم نقل الأشخاص ذاتهم بالمركبة ذ .... (5) : 1. لا يتطلب وجود ترخيص خاص أو إذن لعمليات النقل الدولية للترانزيت للركاب عبر إقليم الطرف المتعاقد. .... (6) : 1. يجب إن تتم عملية نقل البضائع بين الطرفين المتعاقدين والترانزيت بين البلدين عن طريق الشاحنات المس .... (7) : 1. عند نقل البضاعة بين كلا الطرفين المتعاقدين أو عن طريق الترانزيت عبر أقاليمها، فان سلطات الجمرك ف .... (8) : إن سائقي وموظفي وسائط النقل الذين يعملون في عمليات النقل الدولي وفقا للاتفاقية الحالية يجب إن يحمل .... (9) : تصدر السلطات المعنية لطرفين المتعاقدين لسائقي وموظفي المنظمات والمؤسسات والشركات والأفراد الذ .... (10) : 1. إن المتطلبات المتعلقة بالصلاحية الفنية للشاحنة التي تقوم بعمليات النقل البري محددة وفقا لأنظمة .... (11) : 1. تتم الدفعات المتبادلة الناجمة عن عمليات النقل البري وفقا لهذه الاتفاقية تبعا للترتيبات التي يتم .... (12) : تكون مركبات المؤسسات والشركات والأفراد الناقلة للركاب والبضائع بموجب هذه الاتفاقية الحالية والتي تك .... (13) : يترتب على سائقي وموظفي وسائط النقل التي تقوم بعمليات النقل وفقا لهذه الاتفاقية الالتزام و .... (14) : 1. في حال الإخلال بشروط هذه الاتفاقية بالإضافة إلى أية أنظمة قانونية أخرى في إقليم أحد الطرفين المت .... (15) : 1. يمكن للمنظمات والشركات والمؤسسات والأفراد الذين يقومون بعمليات نقل الركاب والبضائع وفقا لهذه الا .... (16) : 1. يتم تسوية جميع الشؤون المتعلقة بالاتفاقية الحالية عن طريق الشروط المتبادلة للسلطات المختصة للطرف .... (17) : في حال حدوث حوادث أو عوائق أخرى فان السلطات المختصة للبلد الذي تقع فيها تلك الحوادث أو تلك العوائق .... (18) : 1. حال طلب أحد الطرفين المتعاقدين فان يتم تشكيل لجنة مشتركة تتآلف من كلا الطرفين المتعاقدين من اجل .... (19) : 1. تكون الاتفاقية الحالية خاضعة لموافقة حكومة الطرفين المتعاقدين وتدخل حيز التنفيذ بتاريخ تبادل الم ....
(مقدمة) : إن حكومة جمهوريات الاتحاد السوفيتي الاشتراكية وحكومة المملكة الأردنية الهاشمية المشار إليهما لاحقا .... (1) : لغرض هذه الاتفاقية ما لم يتطلب سياق النص خلاف ذلك
تعني عبارة "سلطات الطيران" فيما يخص جمهوريا .... (2) : يمنح كل طرف متعاقد الطرف المتعاقد الآخر الحقوق المحددة بهذه الاتفاقية لغرض إقامة خدمات جوية دولية .... (3) : التعيين والترخيص
1- يحق لكل طرف متعاقد أن يعين كتابة للطرف المتعاقد الآخر مؤسسة نقل جوي أو .... (4) : 1- يجب إعفاء الطائرة العاملة على الخدمات الدولية من قبل مؤسسة النقل الجوي المعينة لأي من الطرفين ال .... (5) : 1- لغرض ضمان سلامة الخدمات المتفق عليها فان على كل طرف متعاقد أن يوفر لطائرة الطرف المتعاقد الآخر ك .... (6) : يخضع المسافرون والأمتعة والبضائع في الترانزيت عبر إقليم أحد الطرفين المتعاقدين والتي لا تغادر منطقة .... (7) : 1- تسري قوانين وأنظمة وإجراءات أحد الطرفين المتعاقدين المتعلقة بالدخول أو إقامة أو المغادرة لإقليمه .... (8) : 1- يجب أن يكون لطائرة مؤسسة النقل الجوي المعينة من قبل احد الطرفين المتعاقدين أثناء الرحلات فوق إقل .... (9) : 1- يجب أن تتاح لمؤسسات النقل الجوي المعينة من كل من الطرفين المتعاقدين فرص عادلة ومتكافئة لتشغيل ال .... (10) : 1- في حالة الهبوط الإجباري لطائرة احد الطرفين المتعاقدين داخل إقليم الطرف المتعاقد الآخر فان على ال .... (11) : الرسوم وغيرها من الأجور لاستعمال كل مطار ، بما في ذلك منشآته ومرافقه الفنية وغيرها من المرافق والخد .... (12) : 1- لتنسيق المسائل الخاصة بالنقل الجوي وصيانة الطائرة ، فان على كل طرف متعاقد أن يمنح مؤسسة النقل ال .... (13) : 1- يجب أن توضع التعريفات المستوفاة على أي خدمات متفق عليها بمستويات معقولة مع مراعاة جميع العوامل ذ .... (14) : 1- كل الإيرادات الناتجة عن خدمات النقل الجوي من قبل مؤسسة النقل الجوي المعينة من قبل أي من الطرفين .... (15) : سيكون هناك مشاورات منتظمة ومتكررة بين سلطات الطيران المدني للأطراف المت .... (16) : إذا نشا خلاف متعلق بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية أو ملحقاتها ، فيجب تسويته بالمفاوضات المباشرة بين .... (17) : 1- إذا ارتأى أي من الطرفين المتعاقدين ضرورة إجراء تعديل على أي بند من هذه الاتفاقية ، فإنه يجوز له .... (18) : يجوز لأي من الطرفين المتعاقدين أن يخطر الطرف المتعاقد الآخر في أي وقت بأنه قرر إنهاء هذه الاتفاقية .... (ملحق 1) : 1- تخول حكومة الاتحاد السوفيتي وزارة الطيران المدني للاتحاد السوفيتي والتي عينت لهذا الغرض شركة طير .... (ملحق 2) : أحكام عامة
على الأطراف المتعاقدة اتخاذ الإجراءات الضرورية لضمان سلامة وتفعيل عملية التشغيل لل ....
(مقدمة) : إن حكومة الجمهورية الكورية وحكومة المملكة الأردنية الهاشمية المشار إليهما بالفريقين المتعاقدين ، رغ .... (1) : يتخذ الفريقان المتعاقدان جميع الإجراءات الملائمة لتنمية التجارة بين .... (2) : 1 - يمنح كل من الطرفين المتعاقدين تجارة البلد الآخر معاملة الدولة الأكثر رعاية فيما يتعلق بإصدار ال .... (3) : 1 - تتم عمليات التبادل التجاري بين البلدين وفقا للقوانين والأنظمة والإجراءات السارية في بلد كل من ا .... (4) : يجري تسديد جميع المدفوعات الناشئة عن تبادل السلع والبضائع بين البلدين وسائر المدفوعات الأخرى بدولار .... (5) : تتمتع السفن التجارية التي تحمل علم أي من الفريقين المتعاقدين في أي من البلدين بمعاملة الدولة الأكثر .... (6) : يسعى كل من الفريقين المتعاقدين لتشجيع الاستثمارات الرأسمالية في بلد الفريق الآخر ، وتشجيع المشاريع .... (7) : يوافق الفريقان المتعاقدان ، رغبة منهما في تسهيل تنفيذ هذا الاتفاق على إجراء مشاورات بينهما ، خلال أ .... (8) : 1 - تصبح هذه الاتفاقية نافذة المفعول اعتبارا من تاريخ تبادل الإشعار باكتمال الإجراءات القانونية لدى ....
(مقدمة) : بما إن حكومتي إسبانيا والمملكة الأردنية الهاشمية والمسماة بالأطراف المتعاقدة أعضاء في معاهدة الطيرا .... (1) : تمشيا مع نصوص هذه الاتفاقية تتمتع مؤسسة النقل الجوي المعينة من قبل أحد الطرفين المتعاقدين بالحقوق ا .... (2) : يمنح كل من الطرفين المتعاقدين الطرف المتعاقد الآخر ، الحقوق المنصوص عليها تحديدا في هذه الاتفاقية ب .... (3) : 1 - لكل من الطرفين المتعاقدين الحق في التعيين كتابة مؤسسة نقل جوي لغرض العمل على تحقيق الخدمات المت .... (4) : 1 - لكل من الطرفين المتعاقدين الحق في إلغاء أو توقيف العمل بالترخيص الممنوح أو إن يعلق العمل بالحقو .... (5) : 1 - تعفى الطائرات التي تستخدمها مؤسسات النقل الجوي المعينة من قبل أحد الطرفين المتعاقدين والتي تقوم .... (6) : ركاب الترانزيت الذين يعبرون إقليم الطرف المتعاقد يعاملون معاملة سهلة وكذلك بالنسبة للبضائع المارة ب .... (7) : تعتبر شهادات الصلاحية للطيران وشهادات الكفاءة والرخصة الصادرة أو المؤشر عليها بالاعتماد من قبل أحد .... (8) : يجب إن تتاح فرص عادلة ومتكافئة لمؤسسات النقل الجوي المعينة من جانب كل من الط .... (9) : يجب على مؤسسة النقل الجوي التابعة لأي من الطرفين المتعاقدين أثناء استثمارها للخدمات المتفق عليها إن .... (10) : يراعى في تشغيل أو استثمار الخدمات المتفق عليها في هذه الاتفاقية من قبل المؤسسات المعينة من قبل الأط .... (11) : 1 - يقصد بعبارة (تعرفه) فيما يتعلق بالفقرات الواردة أدناه السعر الواجب تأديته لنقل الركاب والشحن وا .... (12) : 1 - الإيرادات المتأتية من خدمات النقل الجوي والتي تحصلها المؤسسة المعينة في أراضي الطرف المتعاقد ال .... (13) : تجري سلطات الطيران المدني في كلا الطرفين المتعاقدين من وقت لآخر المشاورات فيما .... (14) : تسجل هذه الاتفاقية وأية تعديلات تطرأ .... (15) : 1 - إذا شعر أي من الطرفين المتعاقدين بالرغبة في تعديل هذه الاتفاقية فله إن يطلب إجراء مشاورات مع ال .... (16) : يجري تعديل هذه الاتفاقية في حالة عقد معاهدة أو اتفاقية متع .... (17) : 1 - إذا نشأ أي خلاف فيما بين الطرفين المتعاقدين حول تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق فعليها أولا محاولة ف .... (18) : لكل من الطرفين المتعاقدين في أي وقت إن يخطر الطرف المتعاقد الآخر عن رغبته في إنهاء هذا الاتفاق على .... (19) : يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ من يوم التوقيع عليه ويصبح نافذا من تاريخ تبادل المذكرات من قبل الطرفين .... (ملحق) : ملحق للاتفاقية الثنائية للنقل الجوي المعقودة بين حكومة المملكة الأردنية الهاشمية والحكومة الإسبانية ....
(مقدمة) : حكومة المملكة الأردنية الهاشمية وحكومة جمهورية الصين. رغبة منه .... (1) : يتخذ الطرفان المتعاقدان الإجراءات الملائمة لتطوير العلاقات ال .... (2) : وفقاً لأنظمة الاستيراد والتصدير السارية المفعول في بلديهما، يس .... (3) : يمنح كل طرف متعاقد للطرف الآخر معاملة الدولة الأولى بالرعاية فيما يتعلق بإصدار الرخص وإجراءات الجما .... (4) : كل الدفعات الناتجة عن المعاملات التجارية التي تتم بين المملكة الأردنية الهاشمية وجمهورية الصين يجب .... (5) : يمكن لأي طرف متعاقد إقامة معارض لمنتجاته ضمن إقليم الطرف الآخر الذي يجب .... (6) : عند الضرورة، على الطرفين المتعاقدين التشاور فيما بينهما فيما يتعلق بالإجراءات التي يمكن أن يوصي بها .... (7) : يصبح الاتفاق الحالي ساري المفعول في تاريخ التوقيع عليه ويبقى ساري المفعول لمدة سنة. إلا إذا أخطر أي ....
تقدم إدارة موقع قوانين الشرق إصدارها الجديد من تطبيق الهواتف الذكية ويتميز بمحرك بحث في المعلومات القانونية في كافة الدول العربية، والذي يستخدمه أكثر من 40,000 ممارس قانوني في العالم العربي، يثقون به وبمحتواه وحداثة بياناته المستمرة يومياً على مستوى التشريعات والأحكام القضائية والإتفاقيات الدولية والفتاوى و الدساتير العربية والعالمية و المواعيد والمدد القانونيه ، كل هذه المعلومات معروضة بشكل تحليلي ومترابط .
يمكنك تحميل نسختك الاّن